"We beckon in all those interested to try their hand at literary translation"
Wednesday, April 12, 2023

The Writing University has launched a new series of interviews to highlight the various journals and publications across campus at the University of Iowa writing programs. We ask about the publication's history, submission process, etc. Today we are speaking with Kyler Johnson, a fourth year major in English and creative writing, with a minor in French, Portuguese, Mandarin, and Translation for Global Literacy. She is an executive team member and translator for the journal Boundless.

1. Tell us a little about yourself and your involvement with Boundless?
My name is Kyler Johnson, and I am one of two Co-Presidents of the Translate Iowa Project. I am a fourth year major in English and creative writing, but I also minor in French, Portuguese, Mandarin, and Translation for Global Literacy. This is my third year being involved with Boundless as an executive team member and translator.

2. What makes Boundless unique?
Boundless is a publication centralized and encouraging of translation. With a team of undergraduates ranging from their first to their fourth year, we beckon in all those interested to try their hand at literary translation and challenge them to work through the complexities the work requires. Having students work with faculty or community advisors to assist them with a second eye through the process of translation, students are challenged to expand their foreign language skills and collaborate throughout their process.

3. When do you accept submissions?
Producing one edition per year, we accept submissions in the fall, from about August until October. We take submissions from students, local community members, and those outside the Iowa City community as well. We keep a running list of our submission guidelines on our website: https://translateiowaproje.wixsite.com/website/submissions

Beyond our literary magazine, Translate Iowa Project is in the process of developing a greater number of community projects and events to expand the way in which our translators use and develop their notion of what translation is, and can be.

4. How can people get involved?
People can email us at translateiowaproject@gmail.com or, moving forward, get in contact with continuing leadership member Sophie Perez (sophia-perez@uiowa.edu). As I am graduating this semester, I am still excited to see the work that future students create and the way that TIP continues to shape itself with new voices on the leadership team.

5. Where can people find Boundless?
Copies of Boundless can be picked up at the Magid Center office. We also tend to have copies in the University of Iowa Main Library at the Perch.